Скадыщ!

Рецензия на фильм «Кунг-фу Панда 2008»

 

Постер фильма

Режиссер: Марк Осборн, Джон Стивенсон

В ролях: русский дубляж: Михаил Галустян, Анна Семенович, Алиса Гребенщикова, Илья Лагутенко

Автор: Алексей Коропский

Вместо эпиграфа:

— Так… «Джун Бо. Прафессия (через «о» пишется, балбес) — китаец». Блин, ты чо, офигел?!
(Охламон // «Магазинчик Бо», серия «Архаровцы»)

Далее последует еще одна, очередная хвалебная рецензия на мультфильм «Кунг-фу панда» (фиг его знает, что это название означает в русском языке), изобилующая трюизмами, штампами и напрашивающимися выводами.

Знакомиться давайте: По — панда, кунг-фу-файтер. Живет он в городе, населенном зайчиками, поросятами и гусями, один из которых по странному стечению обстоятельств оказался отцом нашего героя, бамбукового медведя. Папа у По (нет, я еще не перешел на слоговый язык пигмеев средней Африки) личность неординарная — если в двух словах, то лапшичник, держатель местного фастфуда в третьем поколении, чего и сыну своему пушистому от всей своей птичьей души желает. Сынок же, как не трудно догадаться, желает совершенно иной судьбы для себя, недаром ведь его зовут По — то ли в честь великого американского фантаста-мистификатора, то ли в честь зайца-инопланетянина (с легкими искажениями), то ли в честь русского предлога, как выражение жизненной позиции. А мечтает По стать супергероем, иконой кунг-фу, легендарным персонажем легендарных легенд и т.д., и т.п. — в общем-то, нормальные мечты любого нормального пацана, не горящего желанием всю жизнь заваривать «Доширак» для других животных.

Первое яркое впечатление от фильма — видоизмененная заставка студии DreamWorks, что уже хороший знак: если студия решается на манипуляции с собственным логотипом, значит в продукте она уверена на все 100,9 %. Второе яркое впечатление, немедленно затмившее первое — переход от двумерной анимации, стилизованной под китайско-японские комиксы (помните «Хортона»?), к 3D-моделированной. Ощущение сногсшибательное. Что? Панда нарисованная, а не настоящая? Да ну, бросьте, мне что, глазам своим не верить? Ну и дальше все в том же духе — как слухи в деревне, постепенно обрастая все новыми и новыми деталями, делая мультик просто офигенно интересным и увлекательным.

А уж дети-то в каком восторге! Пищат, визжат, кричат, общаются с экраном… В такие моменты я искренне завидую карапузам: еще бы, все, что мне осталось теперь, это вульгарно хохотать над потрясающе живыми шутками, а более искренне выражать эмоции не позволяют уже, как бы, ни возраст, ни статус. А хотелось бы, эмоции просто переполняют.

Да, еще один плюсик в копилку фильма, делающий его по-настоящему семейно-детским: ни разу шутки в мультике не строятся на всяких физиологичных газоиспусканиях (ну, вы меня понимаете) и прочих непотребствах и неприличностях — явление чрезвычайно редкое в наше безнравственное время.

Ну и, естественно, не обошлось без Самой Главной Идеи™ — веры в себя, расчете на собственные силы в достижении любых целей, в общем, полный DIY — очень, кстати, актуальная и ненадуманная идея, да плюс к тому, подается она настолько естественно и непосредственно, что лучше и не придумаешь.

Исходя из всего вышесказанного, вывод можно даже и не озвучивать, но для соблюдения порядка и вселенского равновесия все же стоит сказать. На «Кунг-фу панду» не то, что можно, а нужно вести детей всех возрастов, вести себя и звать с собой всех подряд. Недовольные, конечно же, будут — закон статистической погрешности, но этим числом можно пренебречь. Идите на «Кунг-фу панду», не пожалеете.

P.S. Сейчас модно стало писать постскриптумы с риторическими вопросами к сюжету фильма. Остаюсь в тренде. В самой первой сцене тренировки «великолепной пятерки» мастер Шифу недовольно ворчит: Журавлю не хватает высоты, Гадюке не хватает гибкости и так далее к каждому поименно, а вот когда дело доходит до Богомола мастера Шифу обрывают на полуслове. Итак, чего же не хватает Богомолу?

Другие рецензии:  Олег Анохин, Анатолий Филатов
Полная версия сайта